close

這是簽名會後記,在26號簽名會上,有天聽一個飯說"不管做什麼決定都會支持你" 後 突然問那個飯的問題。

"你為什麼喜歡我? "

71  

只有我這麼亂想吧,這實在是有點微妙的問題,在出道多年後。

當然 這應該沒什麼意思。當然 就算有什麼意思我也不會知道。

 

有天一直是我覺得他們裡面感受性最強的,所以即使唱得不若在中、俊秀或阿昌好,歌的情感表達卻是非常非常不錯的,這是我聽他的酥麻(?)聲音外的聽點。  這不知道是不是以前他也頗多愁善感的原因?

09年底到10年初之後,很多人都覺得他變很堅強了,收起很多很多眼淚和感情。或許是找到什麼努力的方向,可能是看開了,這樣很好,沒什麼不好的,可我有時也有點想念07年武道館的愛哭給,當年的那個愛哭給。  嗯...也有可能只是飯看不到,只在私底下。

 

飯的後記翻譯是這樣的 : 真心跟有天說著"無論你做什麼決定我都會一直支援你",有天卻突然笑著帶點開玩笑的口氣問"你為什麼喜歡我?" (後略) 。  

當然,應該沒有什麼意思,純粹好奇。只是突然閃過些困惑,因為聲音阿,因為演技啊,因為長像啊溫柔阿笑容阿因為...etc., 所以會一直支持,所以喜歡嗎?  因為是朴有天所以喜歡嗎?  怎麼知道朴有天是怎樣? 真的做什麼都會支持嗎? ,會幫他亂想有這樣的困惑。   

對我來說這問句有點不自信,有點困惑,有點...開玩笑。

 

 

為什麼喜歡。如果突然問我,我還真一時回答的講了像沒講。

........扯太遠了= = 所以這篇才會是丟在碎碎念啊= = 好沒重點= =a

 

唉,頗想念朴秘奇有天唱歌了... ...

73   

 

One Last Cry
原唱:Brian McKnight


My shattered dreams and broken heart
令我心煩意亂的夢與破碎的心

Are mending on the shelf
正擱置在架子上等待修復

I saw you holding hands, standing close to someone else
我看見你交握的手 跟其他人親密的站在一起

Now I sit all alone wishing all my feeling was gone
現在的我孤獨呆坐著 祈願著能讓我所有的感覺全部消失

I gave my best to you, nothing for me to do
我給予你我最好的 什麼都不為自己留下

But have one last cry
除了留下最後一次的哭泣

One last cry, before I leave it all behind
最後一次的哭泣 在我將一切都拋在腦後之前

I've gotta put you outta my mind
我必須將你置於我的心外

this time
此刻

Stop living a lie
不再生活在謊言中

I guess I'm down to my last cry
我猜想我將終結在我的最後一次哭泣

Cry
哭泣

I was here, you were there
我曾在這 而你曾在那

Guess we never could agree
猜想我們從來無法認同彼此

While the sun shines on you
當陽光閃耀在你身上的同時

I need some love to rain on me
我需要一些愛 雨水般的降臨在我身上

Still I sit all alone, wishing all my feeling was gone
我仍然孤獨的坐著 祈願著能讓我所有的感覺全部消失

Gotta get over you, nothing for me to do
必須將你徹底遺忘 什麼也不為自己留下

But have one last cry
除了留下最後一次的哭泣

One last cry, before I leave it all behind
最後一次的哭泣 在我將一切都拋在腦後之前

I've gotta put you outta my mind
我必須將你置於我的心外

this time
此刻

Stop living a lie
不再活在謊言中

I know I gotta be strong
我知道我必須變得堅強

Cause round me life goes on and on and on
因為生活圍繞在我的周圍 一天一天的持續轉動著

And on
持續轉動著

I'm gonna dry my eyes
我必須擦乾我的雙眼

Right after I had my
在我擁有自我之後

One last cry
最後一次哭泣

One last cry, before I leave it all behind
最後一次的哭泣 在我將一切都拋在腦後之前

I've gotta put you outta my mind
我必須將你置於我的心外

for the very last time
在最後的時刻

Been living a lie
一直以來 我活在謊言中

I guess I'm down
我想我變的太過消沉

I guess I'm down
我想我變的太過消沉

I guess I'm down
我想我變的太過消沉

To my last cry
直到我最後的哭泣

arrow
arrow
    全站熱搜

    艾莉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()